Languages: eu | en
Index of the questionnaireclose
A. NOMINAL MORPHOLOGY
A.1. Cases [A1-A74]
A.2. Demonstratives [A75-A81]
B. VERBAL MORPHOLOGY
B.1. Without interlocutors [B1-B56]
B.2.Among interlocutors [B57-B88]
B.3. Potential Mood [B89-B117]
B.4. Irrealis [B118-B135]
B.5. Synthetic verbs [B136-B140]
B.6. Aspect morphemes of participles [B141-B148]
B.7. Allocutive forms [B149-B159]
C. SYNTAX
C.1. Pronouns [C1-C54]
C.2. Determiners in different syntactic contexts [C55-C71]
C.3. Degree modifiers [C72-C78]
C.4. Number agreement of the quantifiers [C79-C98]
C.5. Distributive numerals [C99-C102]
C.6. Focus [C103-C118]
C.7. Interrogative sentences [C119-C129]
C.8. Exclamative sentences [C130-C133]
C.9. Verb number agreement [C134-C141]
C.10. Subordinate clauses [C142-C314]
C.11. Impersonal clauses [C315-C323]
D. MORPHONOLOGY
F. PHONOLOGY
F.1. French loanwords [F1-F79]
F.2. Contact-induced phonemic change in northern Basque [F80-F178]
Search - Show the results
Content of the features
New search Go back Excel PDF
59 answers

B53 — Beņat avait apporté la bicyclette pour que Maddi la lui répare.
[Beņat brought the bike for Maddi to fix.]
VM > NOR_NORI_NORK > EZAN > -pA_-pD_-pE > -ke > Subj > Past
ESHEN:
Beņatek ekarri zuen bizikleta Maddik antolatzeko.
Notes.— š
JABI:
Beņatek ekarria zuen bizikleta Maddik erreparatzekotan, Maddik antolatzekotan.
MADON:
Beņatek ekarri dio Maddiri be bizikleta arrima zezon.
LOUSEN:
Beņatek ekarria zion biziketa Maddik errepara zezan.
GERBAR:
Beņatek ekharri zizün bizikleta Maddik arranja lezon.
XALEZ:
Beņatek ekarri dio bizikleta Maddiri arrima zezan atzo.
ANIZ:
Beņatek ekharria zakon bizikleta Maddik arrainja zizakion.
MAIHE:
Beņatek ekarri zuen bizikleta Maddik arreinja zitzaion.
BELU:
Beņatek joan zuen bizikleta Maddiri antolatzeko.
Notes.— Eraman = joan
REES:
Beņatek ekharri ziozün bizikleta Maddik arranja lezan.
PIEPA:
Beņatek ekharri zin bizikleta Maddiak arranja leizon.
PIEGE:
Beņatek ekarri izan dio bizikleta Maddik antola zezon.
JOBAN:
Beņatek ekharri zuen bizikleta Maddik arranja zezon.
ADBAR:
Beņatek ekharri zian bizikleta Maddik arrapara lezon.
XLEAHA:
Beņatek bizikleta ekharria zien Maddik arranja zezaion.
JEDON:
Beņatek ekarria zion bizikleta Maddiri antola dezan.
RAZI:
Beņatek bizikleta Maddiri ereman tzion Maddik konpon zezan.
YOSAN:
Beņatek ekharri ziozün bizikleta Maddiek arrenja lezon.
PIMUS:
Beņatek ekharri zizün bizikleta Maddik arreinja lezon.
GRAAR:
Beņatek ekharria zuen bere bizikleta Maddik arrainja zezakon.
XALAI:
Beņatek bizikleta ekarria zion Maddik arranja zizaion.
KOBA:
Beņatek ekarri zuen txirrindula Maddik kompon dezan.
MOBA:
Beņatek bizikleta ekharri zuen Maddik antola zezan.
BERLA:
Beņatek ekharia zion bizikleta Maddik arrainja zezakon.
MIMU:
Beņatek bizikleta ekharri zuen Maddik antola zezan.
KADO:
Beņatek ekharri zuen bizikleta Maddiri zuzentzeko.
EHI:
Beņatek bizikleta ekarri zuen Maddik berari kompontzeko.
Notes.— E30 perpauseko aditz forma ezagutzen du.
MAAL:
Beņatek ekharri zizün pirripita Maddik arrenja lezan.
SEAI:
Beņatek bizikleta ekarri zuen Maddik arreinja dezakon.
XAAN:
Beņatek ekarri zuen bizikleta Maddik kompon ziezaion.
XABAI:
Beņatek bizikleta ekarri zuen Maddik kompontzeko.
LAUSA:
Beņatek bizikleta ekarri zuen Maddik konpontzeko.
ANHAZ:
Beņatek bizikleta ekarria zakon Maddik arraņatzeko.
IOSEN:
Beņatek bizikleta ekarri zion Maddik kompon diezaion.
Notes.— E30 perpauseko aditz forma ezagutzen du, bainan ez erabiltzen.
BEDO:
Beņatek ekarria zuen bizikleta Maddik konpon dezan.
MAIAZ:
Beņatek bere bizikleta ekarri dio Maddiri, konpon zezan.
NAZI:
Beņatek bizikleta ekarri zuen Maddik konpon ziezaion edo konpon zezan.
AKAN:
Beņatek bizikleta ekarri zuen Maddik konpon dezan.
EHEN:
Beņatek bizikleta ekarri zion Maddik konpondu zezan.
PABA:
Beņatek txirrindula ekarri zion Maddik kopon diezaion.
JOAI:
Beņatek bizikleta ekarri zakon Maddiri arraņatzeko.
PANZI:
Beņatek ekarri zuen bizikleta Maddik konpontzeko.
JOSA:
Beņatek txirrindula ekarri zion Maddiri berak arraņatzeko.
LUIDO:
Beņatek bizikleta eraman zuen Maddik arranja zezaion.
MAIE:
Beņatek bizikleta ekarri zuen, Maddik konpon ziezaion.
NAMAU:
Beņatek ekharri zin bizikleta Maddik arranja lezon.
IBA:
Beņatek txirrindula ekarri zuen Maddik konpon zezan.
KABA:
Beņatek ekarri zion bizikleta Maddiri arraiņa dezan.
PEOLO:
Beņatek ekarri zuen bizikleta Maddiz konpontzeko.
JOAINH:
Beņatek bizikleta ekarri zion Maddiri arrimatzeko.
GORBA:
Beņatek txirrindula ekarri zion Maddiri, konpon dezan.
ABE:
Beņatek ekarri zuen bizikleta Maddiri konpondu dezan.
AIBA:
Beņatek bizikleta ekarri zion Maddik konpontzeko.
XILA:
Beņatek ekharri zizün bizikleta hai Maddik arranja lezan.
ALAZI:
Beņatek Maddiri bizikleta ekarri zion konpon tzezan.
MIMI:
Beņatek bizikleta ekarri zuen Maddik konpondu dezan.
KAU:
Beņatek bizikleta ekarri zuen Maddik arranja zezon.
IBAI:
Beņatek Maddiri txirrindula ekarri zion arek konpon dezan.
MAILA:
Beņatek ekharri zizün bizikleta Maddik repara lezan.