Languages: eu | en
Index of the questionnaireclose
A. NOMINAL MORPHOLOGY
A.1. Cases [A1-A74]
A.2. Demonstratives [A75-A81]
B. VERBAL MORPHOLOGY
B.1. Without interlocutors [B1-B56]
B.2.Among interlocutors [B57-B88]
B.3. Potential Mood [B89-B117]
B.4. Irrealis [B118-B135]
B.5. Synthetic verbs [B136-B140]
B.6. Aspect morphemes of participles [B141-B148]
B.7. Allocutive forms [B149-B159]
C. SYNTAX
C.1. Pronouns [C1-C54]
C.2. Determiners in different syntactic contexts [C55-C71]
C.3. Degree modifiers [C72-C78]
C.4. Number agreement of the quantifiers [C79-C98]
C.5. Distributive numerals [C99-C102]
C.6. Focus [C103-C118]
C.7. Interrogative sentences [C119-C129]
C.8. Exclamative sentences [C130-C133]
C.9. Verb number agreement [C134-C141]
C.10. Subordinate clauses [C142-C314]
C.11. Impersonal clauses [C315-C323]
D. MORPHONOLOGY
F. PHONOLOGY
F.1. French loanwords [F1-F79]
F.2. Contact-induced phonemic change in northern Basque [F80-F178]
Search - Show the results
Content of the features
New search Go back Excel PDF
59 answers

C218 — Je mange autant de pommes que Beņat de poires.
[I eat as many apples as Beņat pears.]
Syntax > Subordinates > Comp > Comparative of equality
ESHEN:
Beņatek udare ainbat sagar jaten tut.
JABI:
Beņatek udare bezainbat sagar jaten dut.
MADON:
Jate ut sagarra Beņatek udaria bezinbat.
LOUSEN:
Beņatek udare bezeinbat saar jaten dut.
GERBAR:
Jaten dit sagar, Beņatek bezambeste pea.
XALEZ:
Saarra jaten dut arek udaria bezinbat.
ANIZ:
Jaten dut Beņatek madari bezembat saar.
MAIHE:
Beņatek madari jaten duen bezembat sagar jaten dut.
BELU:
Beņatek madari bezembat jaten dut nik saar.
REES:
Jaten dit sagar, Beņatek pea jaten din bezaimbeste.
PIEPA:
Sagar jaten düt Beņatek peak jaten din bezaimbeste.
PIEGE:
Sagarrez jaten dut Beņatek udarez bezinbat.
JOBAN:
Nik jaten dut Beņatek udare bezembat sagar.
ADBAR:
Beņatek pea bezaimbeste sagar jaten dit.
XLEAHA:
Jaten dut sagar, Beņatek jaten dien bezambat udare.
JEDON:
Beņatek udaria bezinbat nik saar jaten dut.
RAZI:
Nik jaten ditut sagarrak Beņatek udareak bezeinbat.
YOSAN:
Beņatek pea bezainbeste jaten dit sagar.
PIMUS:
Beņatek pea bezambat sagar jaten dit.
GRAAR:
Beņatek jaten duen madari bezaimbat sagar jaten ditut.
XALAI:
Beņatek udare bezenbat sagar jaten dut nik.
KOBA:
Beņatek udare bezambat, jaten ditut sagarrak.
MOBA:
Jaten ditut ainbeste sagar Beņat madari bezala.
BERLA:
Jaten dut sagar Beņatek jaten dien bezainbat udare.
MIMU:
Beņatek madari bezembat sagar jaten ditut.
KADO:
Jaten ditut sagarrak, Beņatek peak ameste.
EHI:
Jaten dut bezembat sagar, Beņatek madari baņo.
MAAL:
Beņatek pea bezainbeste nik sagar jaten dit.
SEAI:
Beņatek madariak bezaimbat sagar jaten ditut.
XAAN:
Sagarrak jaten ditut Beņatek udareak bezaimbat.
XABAI:
Sagarrak jaten ditut Beņat poire*ak bezaimbat.
LAUSA:
Jaten ditut sagarrak Beņatek udareak jaten dituen bezainbat.
ANHAZ:
Beņatek madariak jaten dituen bezenbat sagar jaten dut nik.
IOSEN:
Beņatek udare bezainbat tsagar jaten ditut.
BEDO:
Beņatek udareak bezainbat sagarrak jaten ditut.
MAIAZ:
Beņatek udare bezainbat sagar jaten ditut.
NAZI:
Beņatek jaten dituen udareak bezainbat sagar jaten dut.
AKAN:
Sagarrak jaten ditut Beņatek jaten dituen udareak bezala.
EHEN:
Ainbeste sagar jaten ditut Beņatek udareak bezala.
PABA:
Sagar bezaimbat jaten ditut Beņatek udareak.
JOAI:
Beņatek udaren bezainbat sagar jaten du.
PANZI:
Beņatek bezaimbat udare sagar jaten ditut.
JOSA:
Sagarrak jaten ditut Beņatek udareak bezainbat.
LUIDO:
Beņat bezain udare, sagar jaten dut.
MAIE:
Beņatek udareak jaten dituen bezainbat sagarra jaten ditut.
NAMAU:
Jaten düt sagar Beņatek pea bezain.
IBA:
Beņatek jaten dituen ainbat udare jaten ditut.
KABA:
Beņatek udareak bezainbat sagar jaten ditut.
PEOLO:
Jaten dit hainbeste sagarrik Beņatek pheaik.
JOAINH:
Beņatek udare bezainbat sagar jaten dut nik.
GORBA:
Sagarrak jaten ditut Beņatek udareak bezainbat.
ABE:
Beņatek jaten dituen udare bezainbat sagar jaten ditut.
AIBA:
Ainbat sagar jaten dut, bainan Beņatek udareak.
XILA:
Jaten dit sagar Beņat bezain hanbeste pea.
ALAZI:
Beņatek udare jaten duen bezain sagar jaten dut.
MIMI:
Sagarrak jaten ditut Beņatek udareak bezainbat.
KAU:
Beņatek udareak jaten dituen bezenbat sagar jaten dut nik.
IBAI:
Beņatek udareak bezainbat sagarrak jaten ditut.
MAILA:
Jaten dit Beņat bezaiņ pea sagar.