Languages: eu | en
Index of the questionnaireclose
A. NOMINAL MORPHOLOGY
A.1. Cases [A1-A74]
A.2. Demonstratives [A75-A81]
B. VERBAL MORPHOLOGY
B.1. Without interlocutors [B1-B56]
B.2.Among interlocutors [B57-B88]
B.3. Potential Mood [B89-B117]
B.4. Irrealis [B118-B135]
B.5. Synthetic verbs [B136-B140]
B.6. Aspect morphemes of participles [B141-B148]
B.7. Allocutive forms [B149-B159]
C. SYNTAX
C.1. Pronouns [C1-C54]
C.2. Determiners in different syntactic contexts [C55-C71]
C.3. Degree modifiers [C72-C78]
C.4. Number agreement of the quantifiers [C79-C98]
C.5. Distributive numerals [C99-C102]
C.6. Focus [C103-C118]
C.7. Interrogative sentences [C119-C129]
C.8. Exclamative sentences [C130-C133]
C.9. Verb number agreement [C134-C141]
C.10. Subordinate clauses [C142-C314]
C.11. Impersonal clauses [C315-C323]
D. MORPHONOLOGY
F. PHONOLOGY
F.1. French loanwords [F1-F79]
F.2. Contact-induced phonemic change in northern Basque [F80-F178]
Search - Show the results
Content of the features
New search Go back Excel PDF
59 answers

B77 — Emmenez-moi au restaurant!
[Take me to the restaurant!]
VM > NOR_NORK > EZAN > +pA_+pE > -ke > Imper
ESHEN:
Ereman nezazu ostaturat!
JABI:
Ereman nezazu ostaturat!
MADON:
Eleman nazu ostaturat, ińen dugu besta!
LOUSEN:
Ereman nezazu ostatura!
GERBAR:
Eaman nezazü restoranilat.
XALEZ:
Joan nezazu ostaturat!
ANIZ:
Juanezazu ostatura.
Notes.— Juan=eraman
MAIHE:
Ereman nezazu ostaturat.
BELU:
Joanezazu ostaturat.
Notes.— joan = eraman
REES:
Iun nezazü restoranilat.
Notes.— Iun / irun = eraman aditzaren sinonimoa. Bakarraik aspektu perfektuan erabilia. Aspektu ez perfektuan eta etorkizunezkoan e'eraman' erabiltzen da.
PIEPA:
Eaman nezazü ostatila.
PIEGE:
Ereman nezazu ostaturat.
JOBAN:
Ereman nezazu ostaturat!
ADBAR:
Eraman nezazü ostatilat.
XLEAHA:
Ereman nezazu ostaturat.
JEDON:
Ereman nezazu ostaturat!
RAZI:
Ereman nezazu ostatura!
YOSAN:
Iaman nezazü ostatiala!
PIMUS:
Iaman iezanazü ostatilat.
GRAAR:
Eraman nezazu ostaturat!
XALAI:
Gomita nezazu ostaturat!
KOBA:
Eeman nezazu ostaturat.
MOBA:
Ostatura eraman nazazu.
BERLA:
Ereman nezazu ostaturat!
MIMU:
Ereman nezazu ostaturat.
KADO:
Eraman ostatuat.
EHI:
Eraman nazazu jatetxerat.
MAAL:
Har nezazü edo iaman nezazü ostatiala.
SEAI:
Ostatura eraman nazazu!
XAAN:
Eraman nazazu jatetxera.
XABAI:
Eraman nazazu ostatura!
LAUSA:
Eramaiten nauzue jatetxerat!
ANHAZ:
Eraman nezazu ostaturat!
IOSEN:
Eraman nazazu ostatura.
BEDO:
Ereman nezazu jatetxerat!
MAIAZ:
Eraman nezazu ostatura.
NAZI:
Gonbida nazazu jatetxera!
AKAN:
Ekar nazazu ostatura!
EHEN:
Ostaturat ereman nezazu.
PABA:
Ostatura ekarri!
JOAI:
Ereman nezazu ostatura!
PANZI:
Eraman nazazu jatetxera.
JOSA:
Ekarri jatetxera!
LUIDO:
Ostatura eraman nazazu!
MAIE:
Ekar nazazu jantegira.
NAMAU:
Eaman nezazü jatetxila.
IBA:
Eraman nazazu ostatura!
KABA:
Ereman nezazu ostaturat.
PEOLO:
Goazen ostatilat!
JOAINH:
Ereman nezazu ostatura!
GORBA:
Ekarri ni jatetxera.
ABE:
Ekar nazazu ostatura!
AIBA:
Eraman nazazu ostatura!
XILA:
Iaman nezazü jate-etxila.
ALAZI:
Ereman nazazue ostaturat!
MIMI:
Eraman nazazu jatetxera!
KAU:
Ereman nezazu ostatura!
IBAI:
Ekarraidazu ostatura!
MAILA:
Restaurant*alat iaman nezazie.