Languages: eu | en
Index of the questionnaireclose
A. NOMINAL MORPHOLOGY
A.1. Cases [A1-A74]
A.2. Demonstratives [A75-A81]
B. VERBAL MORPHOLOGY
B.1. Without interlocutors [B1-B56]
B.2.Among interlocutors [B57-B88]
B.3. Potential Mood [B89-B117]
B.4. Irrealis [B118-B135]
B.5. Synthetic verbs [B136-B140]
B.6. Aspect morphemes of participles [B141-B148]
B.7. Allocutive forms [B149-B159]
C. SYNTAX
C.1. Pronouns [C1-C54]
C.2. Determiners in different syntactic contexts [C55-C71]
C.3. Degree modifiers [C72-C78]
C.4. Number agreement of the quantifiers [C79-C98]
C.5. Distributive numerals [C99-C102]
C.6. Focus [C103-C118]
C.7. Interrogative sentences [C119-C129]
C.8. Exclamative sentences [C130-C133]
C.9. Verb number agreement [C134-C141]
C.10. Subordinate clauses [C142-C314]
C.11. Impersonal clauses [C315-C323]
D. MORPHONOLOGY
F. PHONOLOGY
F.1. French loanwords [F1-F79]
F.2. Contact-induced phonemic change in northern Basque [F80-F178]
Search - Show the results
Content of the features
New search Go back Excel PDF
59 answers

C180 — Maddi a dit que nous entrions.
[Maddi has said to come in.]
Syntax > Subordinates > Complement clause > Subj clause
ESHEN:
Maddik erran du sar gaiten.
JABI:
Maddik erran dauku sar gaitezen.
MADON:
Maddik erran gaitu sartzeko barneat.
LOUSEN:
Maddik erran du sar gaiten.
GERBAR:
Maddik erran dizŁ sar gintin.
XALEZ:
Maddik erran du sar giten.
ANIZ:
Maddik erran du sar gaiten.
MAIHE:
Maddik erran du sar gaitezen.
BELU:
Maddik erran du sar gaitezen.
REES:
Maddik erran dŁ sar gintin.
PIEPA:
Maddik erran deŁkŁ sar gintin.
PIEGE:
Maddik erran du sar gaiten.
JOBAN:
Maddik erran du sar giten.
ADBAR:
Maddik erran dŁ sar gitian.
XLEAHA:
Maddik erran du sar ginten.
JEDON:
Maddik erran du sartzeko.
RAZI:
Maddik erran digu sartzeko.
YOSAN:
Maddik nahi dizŁ sar gitin.
PIMUS:
Maddik erran deikŁ sar giten.
GRAAR:
Maddik erran du sar ginten.
XALAI:
Maddik erran dauku sartzea.
KOBA:
Sar gaiten erran du Maddik.
MOBA:
Maddik erran du sar giten.
BERLA:
Maddik erran du sar gaitezen.
MIMU:
Maddik erran du sar gintain.
KADO:
Maddik erran du sar giŮen.
EHI:
Maddik erran du gu sar gaitezen.
MAAL:
Maddik erran dizŁ sar gintian.
SEAI:
Maddik erran du sar gaitezen.
XAAN:
Maddik erran du sar gaitezen.
XABAI:
Maddik erran du sartu gintezela.
LAUSA:
Maddik erran du sartzeko.
ANHAZ:
Maddik erran dauku sar gintezen.
IOSEN:
Maddik erran du sar gaitezen.
BEDO:
Maddik erran du sartzea.
MAIAZ:
Maddik erran daut sartzen ginela.
NAZI:
Maddik sartzeko erran digu.
AKAN:
Maddik erran digu sar gintezen.
EHEN:
Maddik esan du sartzen ginela.
PABA:
Maddik erran du sartzea.
Notes.— Jokatua ere erabiltzen du.
JOAI:
Maddik erran du sar giten.
PANZI:
Maddik erran digu sar gaiteztela.
JOSA:
Maddik erran du sar gaitezen.
LUIDO:
Maddik erran du sar gintezen.
MAIE:
Maddik erran du sar gaitezen.
NAMAU:
Maddik erran dŁ sar gintin.
IBA:
Maddik sartzerat erran digu.
KABA:
Maddik erran du sar gaitezen.
PEOLO:
Maddik gui erran dizŁ sartzez.
JOAINH:
Maddik erran du sar gaitezen.
GORBA:
Maddik erran du sar gaitezen.
ABE:
Maddik erran du sartzen ginela.
AIBA:
Maddik erran du gu sartzeko.
XILA:
Maddik erran dizŁ sar gitin.
ALAZI:
Maddik erran du sar gaitezela.
MIMI:
Maddik erran du sartu gaitezen.
KAU:
Maddik erran du sar giten.
IBAI:
Maddik esan du sar gaitezen.
MAILA:
Maddik erran dizŁ sartzen giŮela.