Languages: eu | en
Index of the questionnaireclose
A. NOMINAL MORPHOLOGY
A.1. Cases [A1-A74]
A.2. Demonstratives [A75-A81]
B. VERBAL MORPHOLOGY
B.1. Without interlocutors [B1-B56]
B.2.Among interlocutors [B57-B88]
B.3. Potential Mood [B89-B117]
B.4. Irrealis [B118-B135]
B.5. Synthetic verbs [B136-B140]
B.6. Aspect morphemes of participles [B141-B148]
B.7. Allocutive forms [B149-B159]
C. SYNTAX
C.1. Pronouns [C1-C54]
C.2. Determiners in different syntactic contexts [C55-C71]
C.3. Degree modifiers [C72-C78]
C.4. Number agreement of the quantifiers [C79-C98]
C.5. Distributive numerals [C99-C102]
C.6. Focus [C103-C118]
C.7. Interrogative sentences [C119-C129]
C.8. Exclamative sentences [C130-C133]
C.9. Verb number agreement [C134-C141]
C.10. Subordinate clauses [C142-C314]
C.11. Impersonal clauses [C315-C323]
D. MORPHONOLOGY
F. PHONOLOGY
F.1. French loanwords [F1-F79]
F.2. Contact-induced phonemic change in northern Basque [F80-F178]
Search - Show the results
Content of the features
New search Go back Excel PDF
59 answers

C238 — Je voulais que tout le monde le sache.
[I wanted everyone to know. ]
Syntax > Subordinates > Complement clause > Tense Agr
ESHEN:
Nai nuen jende guziek jakin dezaten.
JABI:
Nahi nuen denek jakin zezaten.
MADON:
Naiko nuen denek jakitia.
LOUSEN:
Nai nuke jende guziak jakin balezate.
GERBAR:
Nahi nizün mündook jakin lezan.
XALEZ:
Leenau naiko nuen denek jakitea.
Notes.— ""Jakin zezaten"" ere bai (ik. C238-OHAR)
ANIZ:
Nahi nuke denek jakin dezaten.
MAIHE:
Nai nuen denek jakin zezaten.
BELU:
Nahi nuen denek jakin dezaten.
REES:
Nahi nikezü mündüook jakin dezan.
Notes.— mündook = muündü orok
PIEPA:
Nahi nikezün jentek oek jakin lezen.
Notes.— oek = oroek
PIEGE:
Nai nuen jende guziek jakin tzezaten.
JOBAN:
Nahiko nukeen denek jakin zezaten.
ADBAR:
Nahi nien denek jakin lezen.
XLEAHA:
Nai nuen denek jakin zezaten.
JEDON:
Nai nuen denek jakitia.
RAZI:
Nai nuen denek jakin zezaten.
YOSAN:
Nahi nizün mündok jakin lezan.
Notes.— mundok = mundu orok
PIMUS:
Nahi nizün oek jakin dezen.
GRAAR:
Nahi nuen denek jakin zezaten.
XALAI:
Nai nuen denek jakin zezaten.
KOBA:
Denek jakin zezaten nai nuen.
MOBA:
Nai nuen jende guziak jakin dezaten.
BERLA:
Nahi nuen denek jakin zezaten.
MIMU:
Nahi nuen jende guziek jakin zezaten.
KADO:
Nai nuen jende guziak jakin dadin.
EHI:
Nai nuen jende guziak jakin dezan.
MAAL:
Nahi nizün denek jakin lezen.
SEAI:
Nai nuen denek jakin dezaten.
XAAN:
Nai nuen jende guziak jakin dezan.
XABAI:
Nai nuen denak jakitea.
LAUSA:
Nai nuen denek jakitea.
ANHAZ:
Nai nuen denek jakin tzezaten.
IOSEN:
Nai nuen denek jakin zezaten.
BEDO:
Nai nuen denek jakin dezaten.
MAIAZ:
Nai nuen denak jakitea.
Notes.— Jokatua galdetuz: jakin dezaten.
NAZI:
Nai nuen denek jakin zezaten.
AKAN:
Nai nuen denek jakitea.
EHEN:
Nai nuen denek jakitea.
PABA:
Nai nuke denak jakin dezaten.
JOAI:
Nai nien denek jakin zezaten.
PANZI:
Nai nuen jende guzia jakin dezala.
JOSA:
Nai nuen denak jakitea.
LUIDO:
Nai nuen denek jakin dezaten.
MAIE:
Nai nuen denek jakin dezaten.
NAMAU:
Nahi nizün oek jakin lezen.
IBA:
Nai nuen denek jakitea.
KABA:
Nai nuen denek jakin dezaten.
PEOLO:
Nahi nizün orroek jakinik.
JOAINH:
Nai nuen denek jakitea.
GORBA:
Nahi nuen denek jakin dezaten.
ABE:
Nai nuen denek jakitea.
AIBA:
Nai nuen denek jakitea.
XILA:
Nahi nizün jentiak orro jakin dezan.
ALAZI:
Denek jakitea nai nuen.
MIMI:
Nai nuen denek jakin ditzaten.
KAU:
Denek jakin zezaten nai nuen.
IBAI:
Nai nuen mundu guziak jakin dezan.
MAILA:
Nahi nizün orroek jakin lezen.